Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف رأس المال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les dépenses d'investissement et les dépenses renouvelables engagées par le Pakistan pour exécuter la première phase de son Plan national d'action et de réforme en matière de traitement de chacun des sexes sont financées par le Gouvernement.
    وفي باكستان، تموّل الحكومة تكاليف رأس المال والتكاليف المتكررة التي تقتضيها المرحلة الأولى من خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني.
  • Les principaux obstacles au transfert de technologies étaient les coûts élevés en capital, le manque de compétences techniques, la confiance limitée dans certaines nouvelles technologies et l'insuffisance de matières premières et d'infrastructures.
    وأكدَ على أن ارتفاع تكاليف رأس المال ونقص الخبرة وانعدام الثقة في بعض التكنولوجيات الجديدة ونقص المواد الأولية والبنية الأساسية، يمثل أهم العقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا.
  • Il a été signalé que le procédé PACT représentait un investissement relativement important (CMPS&F - Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000).
    تم تسجيل أن تكاليف رأس المال الخاصة بعملية المعالجة بالطرد بإستخدام قوس البلازما تعتبر عالية نسبياً (CMPS&F-Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000).
  • Le déploiement de nouvelles technologies qui en sont au stade de la démonstration ou ne se prêtent pas encore à une mise en œuvre rapide pourrait être freiné par les coûts élevés du capital, le manque de compétitivité, les obstacles au commerce et un régime mal défini de protection des droits de propriété intellectuelle.
    وقد تواجه التكنولوجيات الناشئة، التي تكون إما في طور تجريبي أو غير جاهزة للنشر السريع، عقبات جراء ارتفاع تكاليف رأس المال، والافتقار إلى القدرة التنافسية، والحواجز التجارية، وعدم تعريف حقوق الملكية.
  • Il tient compte non seulement de l'investissement initial, mais aussi des coûts d'entretien, de la détérioration de la qualité, voire de la perte totale si les marchandises sont périssables ou si la cargaison arrive trop tard par rapport à la date indiquée ou pour un but bien précis.
    فهي لا تشمل تكاليف رأس المال فقط، وإنما تشمل أيضاً التكاليف المرتبطة بالصيانة أو تدهور النوعية، بل الفقدان التام إذا كانت السلع سريعة التلف أو إذا تأخر وصول الشحنة تأخراً مفرطاً عن موعد أو غرض معين.
  • a) Les dépenses autres que le coût des postes pouvant aisément et à juste titre être attribuées au Service de la gestion des investissements n'ont pas été réparties entre la Caisse et l'Organisation des Nations Unies et sont imputées uniquement au budget de la Caisse.
    (أ) لم توزع بين الصندوق والأمم المتحدة التكاليف غير المتعلقة بالوظائف والتي يمكن بسهولة وبدقة ربطها بدائرة إدارة الاستثمارات، وتحمل التكاليف على رأس مال الصندوق فقط.
  • Le recouvrement intégral du coût des grands travaux d'assainissement - y compris les dépenses d'équipement - au moyen des redevances payées par les usagers est souvent difficile, voire impossible, dans de nombreux pays en développement, surtout lorsqu'une proportion élevée des usagers sont pauvres.
    وفي الكثير من البلدان النامية، غالبـا ما يكون من المتعـذر، إن لم يكن من المستحيل، استـرداد التكلفة الكاملة للأعمال الرئيسية لشبكات المجاري، بما في ذلك تكاليف رأس المال، من خلال الرسوم المفروضة على المستعملين، وخاصة حيثمـا يشكل الفقراء نسبـة عالية من هؤلاء المستعملين.
  • Le coût du service de la dette serait donc probablement moins élevé si l'Organisation acceptait l'offre du pays hôte au lieu d'emprunter directement sur les marchés des capitaux.
    وبالتالي، يرجح أن تحصل الأمم المتحدة على تكاليف لخدمة الدين، بمقتضى اقتراح البلد المضيف، تقل عن تكاليف الاقتراض من أسواق رأس المال بشكل مباشر.
  • Le montant total des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008-2009, y compris les dépenses d'appui au programme et la réserve de trésorerie, mais à l'exclusion des coûts éventuels des services de conférence, est présenté au tableau 1.
    يرد في الجدول 1 تقدير لمجموع الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2008-2009، بما فيها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول، عدا تكاليف خدمات المؤتمرات المحتملة.
  • Lorsque la Conférence des Parties, à sa neuvième session, a examiné les ressources à prévoir pour les travaux se rapportant au MDP en 2004-2005, les besoins étaient estimés à 5 230 000 dollars des États-Unis (frais généraux et réserve de trésorerie compris) à financer au moyen de sources extrabudgétaires et à 1 320 000 dollars (non compris les frais généraux et la réserve de trésorerie) à fournir au titre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto si celui-ci entrait en vigueur le 1er janvier 2005.
    عندما نظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في الموارد المخصصة للعمل بشأن آلية التنمية النظيفة في الفترة 2004-2005، قُدرت الاحتياجات بمبلغ 5.23 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (بما فيها التكاليف العامة واحتياطي رأس المال) يتعين تغطيتها من موارد خارجة عن الميزانية، وبمبلغ 1.32 مليون دولار (باستثناء التكاليف العامة واحتياطي رأس المال) ستُدبر من المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو إذا دخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بحلول كانون الثاني/يناير 2005.